Coincido totalmente contigo. Traducir las voces de un juego no es tarea sencilla y menos si no se es profesional. Pero todo depende de la cantidad de gente que ha de ser mínimo igual a la de personajes que hay en el juego (sobretodo ya que al ser amateur es difícil hacer varias voces).Que yo sepa este juego no es oficial de los creadores originales, pero si tuvo su autorización para ser desarrollado. Hay una versión con voces en ingles y textos en español, pero no existe con voces en español.
En mi opinión, creo que un proyecto de doblaje para este juego sería más que nada un extra o un plus. Yo la verdad con los textos en español ya tengo XD. Ahora, si vale la pena o no, dependerá de cuanta gente lo quiera y se anime a colaborar en algo que no será tarea fácil.
Personalmente yo traduje el Project Zomboid al catalán con el equipo de desarrollo de The Indie Store y gracias a ello un proyecto llamado Çe Trencada que ponía voces y traducia (de manera no oficial) juegos me contacto para hacerles el guión del trailer. Lo hicieron al catalán y lo hicieron con actores de doblaje profesionales y quedo espectacular... pero para algo tan pequeño yo dudo que poniendo la voz con amigos me hubiera salido ni 1/4 de bien...
Aquí tenéis el trailer por si tenéis curiosidad:
Si queréis y les parezca bien al resto podemos dejar esto abierto si hay gente que quiera organizarse para hacerlo y que tengáis aquí un espacio para ello.
Pero me parece complicado sin profesionales o amateurs que se dediquen a ello de una manera constante. Pero oye... adelante!