A ver si podemos hacerlo más simple, empecemos por lo básico, pilla el archivo que modifique adaptado al español y edítalo con HxD, necesitaras (lógicamente) un archivo para cada idioma, es decir, repite el proceso con cada idioma, te digo que uses el archivo ya modificado porque asi no te liaras borrando cosas (que si no se hace bien resulta algo peligroso XDDDD).
- Busca con HxD la frase "x:\build\WIN\pal_es\" (sin las comillas), y cambia pal_es por pal_fr (para francés), pal_de (para alemán) o pal_it (para italiano), no hay una sola frase, así que sigue buscando lo mismo ("x:\build\WIN\pal_es\") o pulsa F3, eso te llevara a la siguiente frase, cuando las tengas todas que hayas llegado al final y el programa te diga que no encuentra más sigue con el siguiente punto.
Ver el adjunto 7155
- Ahora busca (nuevamente dentro de HxD) las frases...
frontend_pc\text\07BD313E
frontend_pc\text\56BAC3DC
frontend_pc\text\5DAEFC3E
frontend_pc\text\6960405C
frontend_pc\text\705478BE
frontend_pc\text\7BEFE7FC
frontend_pc\text\883D11DA
frontend_pc\text\E8CA8AE0
frontend_pc\text\E9E020F8
frontend_pc\text\F0D4595A
frontend_pc\text\F517B4BE
frontend_pc\text\FB700760
No son más que direcciones a un archivo, el problema, que cada versión tiene unos nombres diferentes, por lo que hay que cambiarlos, así que cambia el final, o sea 07BD313E, 56BAC3DC, etc...
Y aqui viene el lío, que hay que poner en lugar de "frontend_pc\text\07BD313E"? por ejemplo, pues hay que poner el nombre del archivo adecuado según la versión, mira, esto son los archivos de la versión en español, que están dentro de la carpeta del juego en la carpeta "\frontend_pc\text".
Ver el adjunto 7156
Y estos son los de la versión en italiano:
Ver el adjunto 7157
Podríamos cambiar solo el nombre de los archivos? Sí, pero para compartir la traducción es más cómodo un solo archivo que varios.
Como saber que archivo corresponde a (como ejemplo) "frontend_pc\text\705478BE"? (de la versión en español). Pues para eso abres el archivo (con HxD) y bajas hasta que veas los primeros textos, en este caso y como ejemplo abro el primer archivo italiano (5E8627DA.str), busco abajo texto y encuentro esto:
Ver el adjunto 7158
Luego abres uno por uno los archivos de la versión española y buscas o bien el principio del texto o bien algo que pudiera no cambiar, en este caso el nombre de Park Avenue no cambia, el caso es que llegado al archivo adecuado (en este caso 705478BE.str) pues ya está, el archivo de la versión española 705478BE.str se corresponde con el de la versión italiana 5E8627DA.str.
Ver el adjunto 7159
Solo tienes que buscar en el archivo que estás modificando (en este caso para la versión italiana habrías cambiado ya pal_es por pal_it) la frase "frontend_pc\text\705478BE" y cambiar el final a frontend_pc\text\5E8627DA, de esta forma el juego buscara el archivo 5E8627DA.str en lugar de 705478BE.str que como no existe daría fallo.
Y así con todos los archivos en cada idioma, bueno, en cada idioma menos uno, si te fijas todos menos el francés tienen 12 archivos, en cambio, el francés tiene 40 archivos, no sé si porque dividieron el texto (en cuyo caso no podrás hacer mucho), o porque tiene archivos extra, en este caso "raro" solo puedes probar, revisa los archivos del francés 1 por 1 y mira a ver si encuentras 12 archivos que cuadren (y tengan la misma cantidad de texto) con los de la versión española, digo española porque es el archivo frontend_pc.str de la versión española con el que estamos trabajando, bueno, el archivo que yo modifique, para no liarte XDD.
Solo una cosa más, fíjate en esta imagen:
Ver el adjunto 7160
Como ves es una de las direcciones que te pongo arriba (aunque te lo encontraras en las otras direcciones también, así que fíjate bien), ves ese "2.es." que hay antes de frontend_pc\text\F0D4595A? Lo que te interesa es el "es", son 2 letras que tendrás que cambiar según el idioma que estés configurando, cambia "es" (español), por de (alemán), it (italiano), fr (francés).
Y para acabar decir que el archivo que modifique se basa en el archivo de la versión USA, creía que era otra versión, pero me equivoque XDD, así que por si a alguien le interesa, el archivo frontend_pc.str que funciona y el cual modifique es el de la versión USA.
Como ves, es más sencillo de lo que parece, solo hay que cambiar "4" cositas XDDDD, pero eso sí, es muy entretenido
, por cierto, por si no lo has visto,
aquí tienes algo de información sobre HxD.